I can also suggest, the General Ignorance and Brewerâs Dictionaries books if youâre willing to take your rabbit hole offline
Noting those. Iâve never heard of them, so yay for more resources!
When it comes to spoken form, I definitely have my preferences because of how smooth or hot it sounds. In written form, not to much. But then again, itâs hard to write accents and itâs even harder to find books with good written accents.
It does, actually. I try to write accents, but Iâm not very good at it. However, I watch videos or movies with those accents and it can help me hear the voice of the character.
No for sure.
Itâs likely because of this that the former is also true.
Iâve heard amazing things about this book. Have yet to read, but I love anything Southern so long as it isnât racist or homophobic.
This for sure. Southern American (not to be confused with South American) accents are particularly interesting because of American media and how theyâve historically (and presently) been portrayed. I could go on and on but⊠there will be other times.
That last part - good written accents are hard to come by! But when done right, OMG perfection!
It just does something to the soul to hear an attractive accent in my opinion XD.
Southern accents are golden but Iâm biased because some of my fam is in South Carolina and when I visit I tend to pick up the twang XD. People make fun of me because I say yâall and live up north, haha.
This is going to be a hot take, but Iâll go ahead. I feel like the reason why some people âlikeâ certain accents over others or find them âsexier/more intelligentâ is because these are usually the languages that our oppressors who stole land from and killed/raped native people had and forced upon those they conquered along with their religious beliefs. I find it interesting how we can decide how âgoodâ or âbadâ a person is or how âsmartâ a person is based on their accent and when someone is speaking âbroken Englishâ for example, native English speakers assume this person is not smart. They donât take into consideration that in that personâs native language, theyâre not speaking âbrokenâ and they can be smart as hell. Itâs only when speaking English as a second language, which imo is the most complex/confusing language of them all, they canât speak it well, and people make assumptions based on that.
Thatâs also where we get this, âYou sound âwhite/blackâ thing,â from. The more âuneducatedâ you sound when it comes to the standards of the proper English language, the less intelligent you are deemed to be. And itâs interesting how we associate proper English with âwhitenessâ - if thatâs not a residual effect of what happened in our history, then I donât know what is.
Anyway, to be fair, there are words in all languages that just sound hot. There are words that exist in some languages that donât exist in others and it sounds cool. I personally think Spanish has some âhotâ words but so does Japanese. Iâm sure the linguistics person can chime in here but I think a lot of people like hard consonants/rolling Râs.
As for âwritingâ accents, I do some of this in my writing but to an extent. Sometimes you really canât âcaptureâ what an accent sounds like in writing, not unless someone has heard it before. And trying to imitate it can be hard to read. Like I had a hard time reading Harry Potter sometimes because of Hagrid for example, the way Rowling tried to âwriteâ his accent. I got the point but it was a task to understand what he was saying sometimes.
This entire thing is something Iâve struggled with in some reading because itâs learning curve of saying it out loud and trying to decipher whatâs being said for me.
As for the rest of your comment I totally agree with what you said about language and education not being correlated. AAVE was seen as âghetto, hood, uneducated, (insert insult here)â for years until it became chic and eventually even a language some could gain foreign language credits for in some high schools and I believe even colleges.
written accents tend to take me out of the story. they can be difficult to read and often veer into disrespectful territory, especially when written by someone who hasnât actually spent much time interacting with people who have the accent theyâre trying to capture.
i think is better is to sprinkle in some phrases that people with that accent may use (i.e., a character with an english accent using âflatâ in place of âapartmentâ) but even that can be pushed too far, especially if youâre trying to write AAVE or any accent that is often fetishized or misunderstood. for example, i canât tell you the number of times ive read amateur writing where they signify the japanese character is japanese by having them randomly call things âkawaiiâ or using anime expressions. itâs extremely embarrassing.
at the end of the day, saying in text âthis character has a jamaican accentâ or âthis character has a scottish accentâ might seem like a cop-out, but itâs not the worst thing in the world.
âŠI just cringed a bit on the inside .
cop out vs. canceled - gotta pick the poison.
edited because I forgot to respond to this - but I much prefer when writing accents myself to just say someone has X accent and then sprinkle in popular words used in everyday language - but even that can get messy because words can go in and out of style.
It really depends. Like if you want to say Fhrench slange for huge honking busts, its a lot of peiple on the balcony, for some reason.
This reminds me of a tip I read about writing someone who is speaking in a language that isnât their first. Real life examples w/ English include people not using the correct tense, making something plural that shouldnât be or visa versa, trying to think of the word in English but canât so they say it in their own language like, âWhatâs the word for this- this- how do I say it- damn, the little toy muñeca- thatâs what it is! Doll!â. They also mix languages without realizing. Especially if there isnât an equivalent in English or itâs a slang specific to their first language that sounds ridiculous in English.
Like whenever my parents wanted to say a place was really far/in the middle of nowhere/hell to get to, theyâd say it was en la vente de la tomate. (I mightâve written that wrong because I speak Spanglish, Spanish is not my first language) Anyway, it means something along the lines of where the tomato sales are and itâs like wtf? Tomato sales? What the hell does that have to do with anything? But thatâs what they used to say. âWhere was that place you had an interview? Oh, that fân place, en la vente de la tomate.â
Another way the native language comes out is when someone is angry/upset they tend to revert to the language theyâre comfortable in. Cursing/grumbling in that language. They can also be overly polite because theyâre using the language as they learn it âproperlyâ but itâs not how English speakers naturally speak most of the time.
So in my writing, I try to write it that way so it feels more realistic versus someone going, âHola! Como te llama!â as the âhintâ that this person speaks Spanish. Or like, âQue tal?â which is supposed to be âwhatâs up?â but never in my life have I heard any Spanish speaking person Iâve known use that phrase outside of a classroom/proper setting. Slang is important to know. Unless youâre in a fancy rich place or something, no one speaks like the classroom teaches language.
A lot of people on the balcony. Never heard that one.
Itâs phrased slighly different in French, but thats basicslly it.
Hereâs an actual quote that I typed up:
âEverâthang cost sumpâm, and fer the money ya gotta keep the house up, stove wood câlected, and warsh the laundree.â (Where the Crawdads Sing)
This thick written accent is mostly the father in the story. I canât remember or find anyone elseâs dialogue being written in this way. What are your thoughts?
As a person who actually speaks like this, makes me feel kinda seen. People with Southern American accents in American television are only either racist, homophobic, or the most useless character. Yet another stereotype inside the United States.
I have a lot of thoughts about Southern American accents but I think this one is written pretty standardly. Although I havenât read âWhere the Crawdads Sing,â the pronunciation of âwashâ as âwarshâ is a very Southern Appalachian thing (as in, I donât say âwarshâ normally because Iâm not from North Georgia or Western NC). Iâm unsure of the function of the writing in the context of the story, but since Crawdads is also a very North Georgia/Western NC word, I think itâs a stab at recreating the accent from there.
And yeah, older generations tend to have thicker accents, and more regionally based. My grandpa used to say âShicargoâ when referring to âChicagoâ (shikago).
I think depending on the situation it can be useful to write out the sounds (i.e. writing âwarshâ instead of âwashâ) but I do think the same effect can be achieved based solely on word choice. (I.e. writing âI reckonâ instead of âI believeâ). Unless itâs a caricatured or unresearched attempt that fails to capture the real sound, I donât think I have a problem as long as itâs intelligible. (But there exist dialects of English that are mutually unintelligible soâŠ)
Idk itâs complicated. I should go read âWhere the Crawdads Singâ though.
Iâm not sure of the function as well. The MC, despite growing up around that type of pronunciation and being rather isolated, doesnât speak in that way. I think it adds culture?
Probably. I think an important distinction to note, though, is the detail that you pointed out earlier: that only the father speaks that way. I know in many Southern American communities today, the accent of the past is largely being eradicated because of the light in which itâs portrayedâan interesting similarity to Cantonese in China, to my understanding.
I desperately need to read âWhere the Crawdads Sing.â I generally consider myself a connoisseur of Sothern Literature, or literature set in the South, but I really do need to read more. To my knowledge, âWhere the Crawdads Singâ was well received in the South.
EDIT: Didnât realize it had been turned into a filmâor, I had just forgotten about it. In any case, itâs still a crime that I havenât read/watched it.
Some of it is forced, yes, but some of it is exposure. We are chronically bombarded with voices from the midwest and the coasts, and that warps accents naturally.
https://greatspeech.com/at-what-age-is-an-accent-permanent/
I mean, we consume an incredible ammount of media by the age of 12, in comparison to previous geneations.
So wven if we stilled thw nwgative side, anyone who was 12 and online would shift anyway.
Go read it now
I would love to talk about the book with you when you finish We can do it in messages to not spoil it for other people.
I have a lot of thoughts still on that book. Not just how it was all portrayed, but the plot, too. Itâs not just a story about the life of a girl living in the marsh, but about a possible murder mystery, too
I posted a review on IG and here it is, if youâre interested:
Zero spoilers in this review, but hiding it in case you really don't wanna know anything
The Story
Takes place in Barkley Cove, North Carolina. Follows two timelines which later meet up to the present year 1970.
One timeline, 1952-1969, follows a girl, Kya, living in the marsh. Itâs about her challenges growing up into adulthood after her family leaves and being called the Marsh Girl. The other timeline is year 1969 where a body is found in the marsh. The deputy and sheriff are trying to figure out what happened. Could it be a murder? They suspect shy, sensitive Kya who hides at the sound of footfalls.
Genre: Adult fiction, mystery (child neglect, and mentions abuse and discrimination)
POV: Third person with occasional switch in POV.
Subjective Critiques
Negatives: Two things. Time jumps from childhood to adulthood were rushed a bit. Author trying to catch us up to the present excluded thought processes that were needed. I didnât get to see Kyaâs mind growing up much or see changes in her thinking. Her actions were confusing sometimes, suddenly matured or changed her mind.
Second, thereâs a lot about animal behavior and marsh biology mentioned. Sometimes it became too technical all of a sudden like non-fiction. Could have been cut back. Not all of it was important to the story.
Positives: Kya, although the protagonist, I felt close to her, but distant from her at the same time. You think you know her, but you donât and thatâs how sheâs like with everyone. But you just want her to be happy
The poetic prose about marsh life, about gulls and feathers, about love and loneliness and longing, beautiful. I also cried four times The last three came one after another. Author did not give me a break.
Recommend?
10/10 My review does not do it justice. Positives outweigh the negatives. Poetic, mysterious, gripping, FEELS! So glad I bought this book.
Will read and report back to you. Fair warning: Iâm a super slow readerâit took me three months to read the last novel I read lmfao. School is ending so maybe Iâll have more time.